Author Topic: Czech translation  (Read 2975 times)

Vikthor

  • Guest
Czech translation
« on: 31 March 2005, 09:53:21 »
Hello, I have been working on Czech translation(I think it is usable, of course, it could be better 8) ). I wanted to post it as attachment here, but it seems it is not possible. Should I send it to game (at) glest (dot) org?
« Last Edit: 1 January 1970, 00:00:00 by Vikthor »

enveloop

  • Guest
(No subject)
« Reply #1 on: 31 March 2005, 14:54:05 »
Yes, please. It will take some time until martin-o is "fully operational" again, but he´ll upload to our site as soon as possible.

(and, of course, thanks!)

By the way, does Glest mean something in Czech?
« Last Edit: 1 January 1970, 00:00:00 by enveloop »

Vikthor

  • Guest
(No subject)
« Reply #2 on: 31 March 2005, 19:02:31 »
Ok, I have sent it, translated are almost all texts in .lng file, with exception of OpenGL settings, becouse I am not sure if I would translate them correctly. Another issue are special characters like a-,i-,e-,ů,Å¡ - Czech is another language that would benefit from UTF8 - It seems we have to wait.

As far as I know Glest does not mean anything in Czech, but "lest", would be something like deceit,trickery, ruse or stratagem.

Hmm, I just wonder how many Czechs are here, I hope I have not done that only for myself  ;)
« Last Edit: 1 January 1970, 00:00:00 by Vikthor »

enveloop

  • Guest
(No subject)
« Reply #3 on: 31 March 2005, 22:02:30 »
I´m sure there must be other people to whom it´ll be useful :)

I still think that Glest means something in another language.... it would be interesting to know.
« Last Edit: 1 January 1970, 00:00:00 by enveloop »

Vikthor

  • Guest
(No subject)
« Reply #4 on: 10 June 2005, 13:18:24 »
Well, it is seems you have forgotten about adding the file I sent you, anyway here is new version of translation with few mistakes corrected.

; Czech lang file (bez diakritiky)



3dArt=3D grafika

3dAnd2dArt=3D a 2D grafika

2dArtAndWeb=2D grafika a web

About= O hre

AlreadyUpgraded=Jiz vylepseno

AmbientVolume=Hlasitost prostredi

Armor=Ochrana

Attack=Utok

AttackDistance=Dosah

AttackSpeed=Rychlost utoku

AttackStopped=Utok zastaven

AttackStrenght=Poskozeni

Build=Postav

BuildSpeed=Rychlost stavby

BuildingNoPlace=Zde nemuzes postavit budovu

BuildingNoReqs=Nejsou splneny podminky pro stavbu

BuildingNoRes=Nedostatek zdroju pro postaveni budovy

Built=Postaveno

CameraModeSet=Mod nastaven na

CanRepair=Muze opravovat

Cancel=Zrusit

Canceled=Zruseno

Closed=Zavreno

Command=Rozkaz

CommonCommand=Spolecne rozkazy

Config=Nastaveni

Consume=Spotrebuje

Control=Hrac

Cpu=CPU

CpuUltra=CPU (Ultra)

CurrentGlestIniSettings=Soucasne nastaveni glest.ini

Deaths=Ztraty

Defeat=Porazka

Deleting=Mazu

Disabled=Zablokovano

Discount=Sleva

Ep=EP

EpCost=cena Ep

Exit=Konec

ExitGame?=Opustit hru?

Faction=Strana

Fast=rychle

Filter=Filtr

FreeCamera=Volna kamera

FxVolume=Hlasitost Fx

GameCamera=Herni kamera

GameMusic=Hudba

GamePaused=Hra prerusena

GameResumed=Hra pokracuje

GameSpeedSet=Rychlost hry nastavena na

GraphicInfo=Api info

Harvest=Tezba

HarvestSpeed=Rychlost tezby

Hp=HP

Human=Clovek

Initializing=Initializuji

InvalidOrder=Spatny rozkaz

InvalidPosition=Spatna pozice

Kills=Zabito

Languaje=Jazyk

Load=Nalozeni

LoadedSpeed=Rychlost pri nalozeni

Loading=Nahravam

Map=Mapa

MaxFilterAnisotropy=Max. filter anisotropy

MaxLoad=Max naklad

MaxPlayers=Max hracu

MeetingPoint=Misto setkani

Morph=Povysit

MorphSpeed=Rychlost povyseni

Move=Presun

MusicVolume=Hlasitost hudby

No=Ne

None=Zadny

Normal=normalni

Ok=Ok

OpenGlExtensions=Extensions

OpenGlInfo=OpenGL Info

OpenGlMaxLights=Max lights

OpenGlMaxTextureSize=Max texture size

OpenGlMaxTextureUnits=Max texture units

OpenGlModelviewStack=Modelview matrix stack depth

OpenGlPlatformExtensions=Platform Extensions

OpenGlProjectionStack=Projection matrix stack depth

OpenGlRenderer=Renderer

OpenGlVendor=Vendor

OpenGlVersion=Version

OrdersOnQueue=Prikazu ve fronte

Play=Nova hra

PlayNow=Hrat!

Player=Hrac

Produce=Vyrobit

Producing=Vyrabim

ProductionSpeed=Rychlost vyroby

Programming=Programovani

ReactionSpeed=Rychlost reakce

Regeneration=Regen

Repair=Oprav

RepairSpeed=Rychlost opravy

Reqs=Reqs

Resources=Zdroje

ResourcesHarvested=Vytezeno

Result=Vysledek

Return=Zpet

ShadowMapLike=Shadow Map

ShadowVolumes=Shadow Volumes

Shadows=Stiny

Sight=Dohled

Size=Velikost

Slow=pomalu

SomeOrdersFailed=Nektere prikazy byly neuspesne

SoundAndMusic=Zvuky a hudba

SplashRadius=Polomer zasahu

StartingToUpgrade=Zacinam vylepsovat

Stop=Stop

Store=Skladuje

Team=Tym

TechTree=Tech tree

Textures3D=3D Textury

Tileset=Tileset

UnitAddedToProductionQueue=Jednotka pridana do fronty

UnitNoPlace=Zde nemuzes postavit jednotku

UnitNoReqs=Nejsou splneny podminky pro stavbu

UnitNoRes=Nedostatek zdroju pro postaveni jednotky

UnitReady=Jednotka pripravena

UnitsProduced=Jednotek vyrobeno

Upgrade=Vylepseni

UpgradeNoReqs=Nejsou splneny podminky pro vylepseni

UpgradeNoRes=Nedostatek zdroju pro vylepseni

UpgradeSpeed=Rychlost vylepsovani

Upgrades=Vylepseni

Upgrading=Vylepsuji

Victory=Vitezstvi

WalkSpeed=Rychlost chuze

Yes=Ano

YouLose=Prohral jsi!

YouWin=Vyhral jsi!
« Last Edit: 1 January 1970, 00:00:00 by Vikthor »

Speedator

  • Guest
(No subject)
« Reply #5 on: 10 June 2005, 14:18:30 »
By the way; please put more translation in the final release. There is already a couple of well done translations for it.
« Last Edit: 1 January 1970, 00:00:00 by Speedator »

josepzin

  • Draco Rider
  • *****
  • Posts: 268
    • View Profile
    • José Zanni blog
(No subject)
« Reply #6 on: 18 June 2005, 18:42:48 »
The translation is finished?
We must to add this translation to the http://www.glest.org/files/additional/translations/ folder...
« Last Edit: 1 January 1970, 00:00:00 by josepzin »
::. RetroInvaders .::::. My web .::

Vikthor

  • Guest
-
« Reply #7 on: 19 June 2005, 10:47:22 »
I would say that it is finished enough :D to be put to downloads directory. As I have said I have not translated the OpenGL settings because I am not sure.  It can probably be better, so if anybody finds a mistake, let me know(Or provide  a better translation), but unfortunately I wont have much time next two weeks due to exams.
« Last Edit: 19 June 2016, 06:20:56 by filux »